Sma Sensorbox Quick Reference Guide Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Equipo Sma Sensorbox Quick Reference Guide. SMA Sensorbox Quick Reference Guide Manual del usuario Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 2
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Necesita este material del embalaje:
1 Sunny SensorBox 1 tubo flexible aislante 1 borne
Placa de montaje
1 placa de montaje 4 tornillos de cabeza hexagonal
M4
Lesiones
En las piezas conductoras de tensión del interior del RS485-Power Injector, del SMA Power Injector con
Bluetooth y de la fuente de alimentación hay tensiones eléctricas que pueden causar la muerte.
• No abra nunca el RS485-Power Injector, el SMA Power Injector con Bluetooth o la fuente de alimentación.
• UtiliceelPowerInjectorRS485yelSMAPowerInjectorconBluetooth solo dentro del rango de tensiones
previsto.
Un derrumbe del techo puede provocar muertes o lesiones graves.
• Asegure específicamente los trabajos en el techo.
Tropezar con cables mal tendidos puede causar lesiones.
• Tienda el cable de forma que nadie pueda pisarlo o tropezarse con él.
Daños en el equipo
Si toca componentes electrónicos puede dañar o destruir el equipo debido a descargas electrostáticas.
• No toque las conexiones de los componentes ni los contactos de enchufe si no es necesario.
• Haga contacto a tierra antes de efectuar trabajos en el equipo.
Los rayos pueden dañar la Sunny SensorBox.
• Integre la Sunny SensorBox en la protección contra rayos ya existente.
La penetración de líquidos puede dañar la Sunny SensorBox.
• Asegúrese de que no entre ningún líquido (p. ej. por la lluvia o la nieve) a la Sunny SensorBox abierta.
Área de validez
EstasinstruccionessonválidasparalaSunnySensorBoxapartirdelaversióndefirmware1.51yapartirdela
versión de hardware C1.
Grupo destinatario
Estas instrucciones están dirigidas a especialistas. Las actividades descritas en estas instrucciones solo podrán
realizarse con la cualificación correspondiente. El personal especializado debe contar con esta cualificación:
• Formación para la instalación y puesta en servicio de equipos eléctricos
• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables
Uso previsto
Por razones de seguridad se prohíben las modificaciones del producto así como la incorporación de
componentesquenohansidorecomendadosnidistribuidosespecíficamenteporSMASolarTechnologyAG.
UselaSunnySensorBoxsoloconformealasindicacionesdeladocumentaciónadjunta.Otrosusosdelproducto
pueden causar lesiones al usuario o daños materiales.
Sunny SensorBox
LaSunnySensorBoxesunequipoquemuestralosvaloresdemedicióndelossensoresdelosproductosde
comunicación de SMA mediante el RS485-Power Injector o el SMA Power Injector con Bluetooth
®
Wireless
Technology.
RS485-Power Injector
La Sunny SensorBox se integra en el bus de comunicación RS485 a través del RS485-Power Injector. Además, el
Power Injector RS485 sirve para alimentar de tensión a la Sunny SensorBox.
El Power Injector RS485 solo es apto para el montaje en interiores.
SMA Power Injector con Bluetooth
El SMA Power Injector con Bluetooth sirve para alimentar de tensión como máximo a 1 Sunny SensorBox.
El SMA Power Injector con Bluetooth integra la Sunny SensorBox en una red Bluetooth de SMA y envía datos
de medición y diferentes parámetros de la Sunny SensorBox a los productos de comunicación de SMA de su
instalación. Además, con el SMA Power Injector con Bluetooth pueden cubrirse las áreas sin cobertura de la red
Bluetooth de SMA de su instalación.
El SMA Power Injector con Bluetooth solo es apto para el montaje en interiores.
Cerrar la Sunny SensorBox
1. AntesdecerrarlaSunnySensorBox,compruebelajuntadelacarcasa.Silajuntadelacarcasadela
SunnySensorBoxsevuelveporosaconelpasodeltiempo,reemplácela(consultelasinstruccionesde
instalacióndelaSunnySensorBoxenelCDsuministrado).
2. Coloque la tapa de la carcasa de la Sunny SensorBox sobre la contratapa de la carcasa.
3. Girelostornillosdelatapadelacarcasaunpocoalaizquierda,hastaqueencajenenlaprimeravuelta
de rosca.
4. Atorníllelosamano(parde1Nm)alacontratapadelacarcasaycierrelastapaslateralesdela
SunnySensorBox.
Abrir la Sunny SensorBox
1. Abra las tapas laterales usando las escotaduras y suelte los
tornillosdelasesquinasdelaSunnySensorBox.Lostornillos
estánancladosalacarcasadelaSunnySensorBoxynopueden
retirarse del todo.
2. Levante la tapa de la carcasa hacia la izquierda. La tapa de la
carcasa está fijada a la contratapa con unos ganchos.
Material de montaje adicional (no incluido en la entrega):
2tornillosytuercascorrederasadecuadosdelfabricantedelsistemademontajefotovoltaico
2 cables de comunicación RS485 (el segundo cable, solo para la puesta en servicio mediante
RS485 Power Injector)
Requisitos para el lugar de montaje:
Latemperaturaambientedellugardemontajedeberáestarentrelos‒25°Cylos+70°C.
El lugar de montaje debe escogerse en función de los sensores empleados. Para ello, tenga en cuenta la
longitud de cable requerida (consulte las instrucciones de los sensores).
LalongituddecablemáximadelaúltimaSunnySensorBoxhastaelRS485-PowerInjectoro
SMAPowerInjectorconBluetoothdebeserinferiora150m.
Paraelmontajeenelsistemademontajefotovoltaicoelrieldemontajedebesalir160mmenellateral
bajolosmódulos.Sielrieldemontajeesdemasiadocorto,laSunnySensorBoxdebemontarseenelcabio
del tejado. Para ello necesitará los ángulos de techo disponibles como accesorio.
Siseutilizaelsensordeirradiaciónintegrado,laSunnySensorBoxdebemontarseconelmismoángulode
inclinación y con la misma orientación que los módulos fotovoltaicos.
Distancias de montaje:
Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica
deSMA.Paraayudarledeformaeficaz,necesitamosquenosfaciliteestosdatos:
• Número y tipo de todos los inversores
• Números de serie de todos los inversores
• Tipo de comunicación con los inversores (como RS485 o Bluetooth)
• VersióndelfirmwareydelhardwaredelaSunnySensorBox
• Tipo y número de serie o versión del software del producto de comunicación (como Sunny WebBox o
SunnyExplorer)
• Descripcióndeerrores
SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.
SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.
Planta3,Oficina17–18
08173SantCugatdelVallès(Barcelona)
Tel.+34902142424
Fax+34936753214
Service@SMA-Iberica.com
www.SMA-Iberica.com
CONTACTO
SSensorbox-SE-IES120610|98-0050210|Versión1.0 ES
Instrucciones breves para la puesta en servicio
SUNNY SENSORBOX
Equipo para la captación de datos ambientales
para la monitorización de la instalación
INDICACIONES PARA EL USO DE ESTAS INSTRUCCIONES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DESEMBALAJE
A
ABRIR Y CERRAR LA SUNNY SENSORBOX
B1
MONTAR LA SUNNY SENSORBOX
C1
ABRIR Y CERRAR LA SUNNY SENSORBOX
B2
Vista de pagina 0
1 2

Indice de contenidos

Pagina 1 - Abrir la Sunny SensorBox

Necesita este material del embalaje:1 Sunny SensorBox 1 tubo flexible aislante 1 bornePlaca de montaje1 placa de montaje 4 tornillos de cabeza hexagon

Pagina 2 - MONTAR LA SUNNY SENSORBOX

Asignación de conexiones y cableado en el bus de comunicación RS485Consulte el esquema de cableado del RS485 para obtener información sobre la asignac

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios